| This is a pen. |
 |
これはペンです。 |
世界の情報が詰まっているインターネットには、エンターテイメント、ニュースから技術情報まで莫大な情報が存在しています。
でも、ほとんどの情報が英語で書いてあるから何がなんだかさっぱりわからない。
英文ホームページを見つけることも難しいですが、見つけたとしても素早く内容を把握するのはもっと大変ですね。
●そんな人の強い見方が「ホームページ翻訳ソフト」です。代表的な機能をご紹介しましょう。
- 英日翻訳機能
ホームページ、電子メール、ニュースといったインターネット上の英文を翻訳します。
ほとんどがフレームページにも対応しているので、見た目そのままのレイアウトで翻訳結果が表示されます。
表示のしかたも設定でいくつか選べるようになっています。
- 翻訳結果(訳文)を英語(原文)の下に表示する
- 翻訳結果(訳文)を英語(原文)と置き換えて表示する
- 翻訳結果(訳文)を英語(原文)と別ウインドウに表示する
- ホームページを開いた時に自動的に翻訳する
また、英文を見ながら単語の意味を簡単に調べたり、範囲を指定して翻訳することも可能です。
- Web検索機能
英語のスペルがわからない方でも、探したい情報のキーワードを日本語で入力するだけで英語の検索エンジンを利用できます。
例えば「ホワイトハウス」「ディカプリオ」と日本語入力すると、翻訳されたキーワードで英文ホームページが検索され、その内容が日本語で表示されます。
- 翻訳辞書
翻訳をするためには「辞書」が必要となりますが、ソフトによっては、基本的な単語を登録した辞書の他に、専門的な用語を分野別(医学・機械・金融・ビジネス・地名等)に集めた辞書や利用者独自の辞書を組み込めるようになっているものもあります。
ただし、ホームページを見るためのブラウザのバージョンによって利用できる機能に制限があったり翻訳結果が正常に表示できない場合もあります。
また、翻訳結果もソフトによって多少違いがあります。
≪例≫ a state of the art trend
いろいろな翻訳ソフトの翻訳比較をしているホームページもありますので、ソフトを選択するときの参考にしてみるのもいいでしょう。
英語以外にも、数は少ないですがイタリア語・スペイン語・中国語・ドイツ語・フランス語などの翻訳ソフトも提供されていますので、言葉の壁を越えてインターネットをお楽しみ下さい。
|